Декларация Fellowship of Gentoo.ru
Алексей Федорчук
alv@linux-online.ru
Осознание необходимости сочинения данного текста возникло у меня при изучении материалов Gentoo-форума последних дней (каково загнул, а?). Конкретно - от вопроса, не жить ли Fellowship of Gentoo.ru (настаиваю именно на таком обозначении) на www.gentoo.org. На правах одного из основоположников :-) проекта - отвечаю: однозначно нет (вернее, НЕ ТОЛЬКО - а может быть, и не столько). Весь остальной текст посвящен обоснованию этого тезиса.
Начать с того, что сама идея проекта Gentoo на Руси зародилась в недрах проекта Unix4all. Каковой является осуществлением давнишних замыслов трех физических лиц - и не суть важно, что двое из них представляют компанию Linux-Online (вместе с ее магазином LinuxShop), а третий - самого себя (любимого, разумеется). Можно сказать - это мы так на троих сообразили :-) Кто не застал времен развитого социализма - кайфа этого не поймет...
Суть же проекта Unix4all - в популяризации (и даже, не побоюсь этого слова, пропаганде) идей Unix и Open Sources среди прогрессивной русскоговорящей (и русскочитающей) общественности. Под общественностью в данном случае понимаются широкие массы пользователей - не профи-админы, не крутые программеры, а просто те профессионалы в своем (далеко не компьютерном) деле, кому не хватает щелканья мышью по иконкам для решения их насущных проблем.
На причинах, почему эти идеи требуют пропаганды, останавливаться не буду - это тема отдельного разговора. В контексте же сегодняшнем важно, что говорить о Unix'е или Linux'е лучше на примере конкретной системы. Какой? Разумеется, той, которая в наименьшей степени затемняет внутреннюю сущность Unix'а графическими инсталляторами, конфигураторами и тому подобными наворотами. Ибо Господь завещал Mac-юзеру щелкать мышью по finder'у, Win-юзеру - запускать setup.exe из директории WIN.XX ворованного сидюшника, ну а Unix-юзеру он предназначил командную строку и текстовый редактор.
Так вот, именно Gentoo показался тогда (как, впрочем, кажется и сейчас) оптимальным, можно сказать, модельным, объектом, на которой можно изучать Linux и Unix вообще. А вариантов было много, и все они - и классический Red Hat, и Debian, и Slackware, и FreeBSD, и туева хуча Source Based дистрибутивов, и канонический Linux from Scratch - были по разным причинам отвергнуты. И не потому, что плохи - просто знания, полученные на большинстве пакетных дистрибутивов, оказываются уж больно дистрибутив-специфичными, разработчики FreeBSD упорно не желают делать шаги в направлении пользовательского десктопа, прочие Source Based - чрезмерно усложнены внутренне. Ну а собирать систему "from Scratch" - не каждый пользователь может себе позволить (хотя бы из соображений временных затрат). Так что для нас Gentoo - это не объект культового поклонения, а просто самое (ИМХО) удачное решение из возможных.
Вот потому-то потому Fellowship of Gentoo.ru нашел свое законное место на сервере LinuxShop. И это не значит его какую-либо зависимость от коммерческих структур. Потому как отнести LinuxShop к структурам коммерческим (в обиходно-советском понимании этого слова) - все равно, что зачислить в буржуины-рантье любого, зарабатывающего на жизнь своими руками или мозгами.
Конечно, организационные формы Fellowship of Gentoo.ru, вероятно, будут меняться со временем. И нет никаких противопоказаний к тому, что на официальном www.gentoo.org со временем появится (очень на то надеюсь) наш раздел (хотя национальные группы пользователей Gentoo - из Франции, Испании и прочих стран, - имеют, как правило, свои сайты). Но это - не препятствие к тому, чтобы Fellowship of Gentoo.ru продолжал существовать как самостоятельная единица.
В Gentoo-форуме подчас всплывает вопрос: а не могу ли я принять участие в этом проекте, и если да - то каким образом. Отвечаю: принять участие в проекте может любой пользователь этого дистрибутива. И сейчас я постараюсь сформулировать, в чем, на мой взгляд, нуждается проект.
Во-первых, это, конечно, переводы документации. Официальные документы с сайта проекта Gentoo.org в настоящее время ударно-стахановскими темпами переводит Иван Зенков. Желающим принять в этом участи - просьба предварительно связаться с ним - кроме уже переведенного (и размещенного на Unix4all), у него в работе еще несколько документов, и дублировать его работу - совсем не обязательно, благо поле для приложения сил - немерянное.
Далее - переводы экранной документации (man- и info-страниц). Я не призываю к переводам "мани" для каждой команды, существующей в Gentoo Linux. Однако мне кажется, что переводы руководств для таких специфических команд, как emerge и ebuild, не помешают народу. Интересно, что если пройтись по национальным подкаталогам /usr/share/man, то в каждом из них можно увидеть три мануальника: apropos, man, whatis. Неужели на русский они никогда никем не переводились? Наконец, Gentoo Linux стоит на трех китах - командной оболочке bash, текстовом редакторе nano и ftp-клиенте wget. Так что может кто возьмется за переводы их man-страниц, или отыщет таковые в готовом виде?
Однако не хотелось бы, чтобы вся деятельность нашего товарищества (в том смысле, в каком употребил его Тарас Бульба в своей знаменитой речи, слово это кажется мне адекватным для толкиновского Fellowship) свелась только к переводам уже написанного. Так что создание оригинальных произведений - приветствуется. Уже существует русский FAQ по Gentoo - пока очень маленький, но у меня физически не хватает сил регулярно его обновлять. А ведь на форуме не только возникают вопросы, но и предлагаются ответы на них.
Далее, Gentoo - не только инструмент изучения, но и его предмет. Каждый из нас при его использовании сталкивается с какими-либо проблемами, решение которых рано или поздно находит. Так вот, примеры таких решений - использование нестандартных флагов оптимизации, вариации значений USE для оптимальной сборки под определенные задачи, и т.д., - всему этому самое место на страницах Gentoo.ru.
Наконец, думаю, что не ошибусь в предположении - немалая часть пользователей Gentoo является либо профессиональными программистами, либо имеет в этом деле изрядные навыки. Так почему бы тем, кто чувствует себя в силах, не заняться портированием программ, еще не окученных в системе портежей? В первую очередь - из числа классово близких, используемых в повседневной работе. Правда, предварительно лучше вступить в контакт непосредственно с официальными разработчиками - вполне возможно, что работы в этом направлении уже ведутся. Так, я, собственно, пришел к Gentoo при поисках платформы для открытых GIS-систем. И был немало удивлен, узнав, что команда Gentoo осуществляет портирование такого специфичного (и мало известного вне узкого круга) пакета, как GMT (Generic Mapping Tools).
И последнее. Выпущенный Linux-online русский вариант дистрибутива Gentoo - не последний в истории. И потому нам интересно знать, каким бы вы хотели видеть следующее издание. В наших планах пока - две редакции оного: 1) чисто бинарная (с исходниками только ядра), вероятно, однодисковая, предназначенная для первого знакомства с предметом, и 2) напротив, чистый "исходняк" (с тарбаллом stage1) - для полностью самостоятельной сборки. Вторая редакция предполагается 2- или 3-дисковой (раздувать дистрибутив до размеров всего GNU с Open Sources не хотелось бы). Так что принимаются пожелания - что хотели бы вы видеть на этих дисках.